Kunache kehche musenuhekun kusase tastemunt menu oske tastemunt, ketepayehchekamenuoo menu kepemacheyeaimenuoo chesus kurist

View this document at University of Alberta: Kunache kehche musenuhekun kusase tastemunt menu oske tastemunt, ketepayehchekamenuoo menu kepemacheyeaimenuoo chesus kurist

Document Record
Creator Mason, Sophia Thomas
Mason, William
Sinclair, John
Steinhauer, Henry Bird
Title Kunache kehche musenuhekun kusase tastemunt menu oske tastemunt, ketepayehchekamenuoo menu kepemacheyeaimenuoo chesus kurist
Bible translated into the language of the Knisteneaux, Kristeneaux, or Crees of North America
Identifier P000418
Subject Native Languages--Bible
Bible--Versions
Indians of North America--Languages
Langues indiennes d'Amérique--Amérique du Nord
1861
Notes print [2], 1 leaf, 855, 2 leaves, 292 p.; 22.5 cm.
Language Cree
Media Text
Contributor University of Alberta
Description Title-page in Cree syllabics; also transliterated as <i>Kanawchi kihchi masinawhikaton </i>or <i>Kanachi kichi masinaikan </i>. In double column format. The New Testament portion has a separate title-page with imprint: London: Printed by W.M. Watts for the British and Foreign Bible Society, 1862. The Old Testament and New Testament were also both issued separately. Although Mason's name appeared on the title-page as translator, it was a co-operative effort by the missionary group at Rossville. Sinclair is said to have translated from Genesis to Esther, and from Matthew to Acts. Steinhauer translated from Job to Malachi, and from the Acts of the Apostles to the end of the New Testament. William and Sophia Mason returned to England in 1858 to work on the revision of the text and to see the Bible through the press. <i>See </i>bibliographical references at Peel <xref>209</xref>. <xref></xref> <i>See also </i>Peel <xref>387</xref>.
Permanent Link http://search.canadiana.ca/view/aeu.P000418